the thunderous hooves across Nagrand. I am the stars warmly gleaming, over Darnassus softly dreaming. I am in the birds that sing, I am in each lovely thing. Do not stand at my grave and weep, I am not there. I do not die. 不要在我的坟墓前哭泣, 我并没有沉睡在那里。 我是那永...
这首《奥利卡的诗》来自美国一首30年代的小诗 原名叫《化为千风》 Do not stand at my grave and weep 作者不详,无从考证。 请不要站在我的墓前 哭泣 I am not there, I do not sleep 我不在那里,我没有睡去 I am a thousand winds that blow 我是扬起千千遍遍的风 I am the diamond g...
奥利卡的诗..不要在我的墓碑前哭泣,我不在那里,我没有长眠。我是凛冽的寒风,掠过诺森德的雪原。我是温柔的春雨,滋润着西部荒野的麦田。我是清幽的黎明,弥漫在荆棘谷的林间。我是雄浑的鼓声,飞越纳格兰的云端。我是温暖的群
我是凛冽的寒风, 掠过诺森德的雪原。 我是温柔的春雨, 滋润着西部荒野的麦田。 我是清幽的黎明, 弥漫在荆棘谷的林间。 我是雄浑的鼓声, 飞跃纳格兰的云端。 我是温暖的群星, 点缀达纳苏斯的夜晚。 我是高歌的飞鸟, 留存于美好人间。 不要在我的墓碑前哭泣, ...
《奥利卡的诗》创意/文案/构思:DoubleG作词/作曲:DoubleG编曲:T R A $ H编唱/演唱/和声:DoubleG录音/混音:张浩辕录音室/混音室:鬼乐”Studio封面:大喜世界是如此的荒凉仿佛让我感到星星也似乎收起了光芒它们不再为我闪耀看似寒冷而淡漠变成了残忍的看客在生活中完整的篆刻下属于你原本的段落无法代替我(无法...
这是“奥利卡的诗”,是十多年一位患白血病不幸去世的魔兽玩家留在他自己邮箱里的一首没有寄出的诗,暴雪为了纪念他在暴风城设了一个任务,NPC就是那位玩家的暗夜精灵女猎手,很温馨的一个小任务。 不要在我的墓碑前哭泣, 我不在那里,我没有长眠。 我是凛冽的寒风, 掠过诺森德的雪原。 我是温柔的春雨, 滋润...
作词: 许浪 作曲: TRA$H 活的还不如空气至少你还需要我 从酷热挨到了冬季 至少你还未忘掉我 逃走也没有踪迹 至少你 还中意我 从花季沦落为记忆至少你还未杀掉我 均为【LOST】的热评及我认为有意义的评论 你看这少女心的 失眠症 就好似暴雨淋落 指尖楞 ...
across Northreand's bright and shining snow. I am the gentle showers of rain, on westfall's golden grain. I am in the morning hush, of strangelethorn's jungle,green and lush. I am in the drums loud and grand,the thunderous'hooves across Nagrand. ...
暴风城的暴风要塞里,有这样一个小女孩,叫奥利卡,阵营所属达纳苏斯,坐标(71,36)。暴风要塞进门左拐,那片草坪上。“我写了一首诗给我的朋友Caylee,她在外域,和沙塔斯的奥尔多们在一起。你能帮我把,诗送给她么?”任务交处,沙塔斯奥尔多高地NPC凯莉·达克(31,27)。“这首诗太美了,谢谢你!”诗...