창피해 - 朴春 (박봄) 词:용감한 형제/투챔프 曲:용감한 형제/투챔프 위험해 네가 날 보는 표정 꼭 그렇게 말해야만 하니 자꾸 그 어떤 말도 이젠 다가오질 않아 ...
方法/步骤 1 成功从丢脸开始。要知道,脸就是拿来丢的,等丢尽以后,再一片片捡起来,贴上去。这是每个人成长经历都无法避免的事情,也是走向事业成功和心理成熟的必经之路。2 有脸才能有丢脸的说法。你有脸吗?你已经是个成功人士了吗?你已经是个很有面子的人?如果不是,一次小小的失败、挫折、出丑或失误怎...
31、现在想起来,梁西还是觉得很丢脸,后来即使大腿被自己掐得青紫,也坚决不打盹儿。 32、最让吴文祥觉得丢脸的是,这些罪恶居然还是执法人员带来的,这简直就是一种极大的讽刺,当真是水至清则无鱼。 33、自己也没给宋远桥丢脸,武当山上这五年来,自己勤学苦练,终为侪辈第一,便是名噪一时的宋青书,比之自己,亦稍...
冒顿将丢脸视为一种磨练,把丢脸作为一种与敌人斗争和周旋的策略,他通过丢脸使群臣意识到弱国被人欺的道理,鼓励群臣和百姓发愤图强,卧薪尝胆,先壮大自己,然后再与敌人作战,找回丢去的脸面。如果冒顿当时被夺马霸妻之后不愿意丢脸,只是一味地意气用事,与东胡国发生战争,以弱对强,很可能会全军覆没,自己...
那么丢脸用英语怎么表达呢?是 lose face 吗?直译的话,感觉就是 lose face,而实际上也是 lose face,但其实 lose face 是从中文的丢脸演变过来的,相当于 be humiliated 或 lose one's reputation 等,常接 with sb,表示在某人面前丢脸,意为“丢脸,失面子”,例如:She was afraid that she would lose...
讲到“丢脸”,其实这里包括了两种情况,一种情况是自己感到做了某事而丢脸/丢人/害羞,另一种情况是觉得别人做了某事丢脸。我们先来看第一种情况,这个单词“embarrassed”就能搞定。“embarrassed”在英文词典中的解释为:feeling ashamed or shy,即“尴尬的,窘迫的,害羞的”。看例句,学习用法:例句1: 我竭尽...
“丢脸”在中式口语中用“lose face”,虽然老外能听懂,但他们自己并不会用这种表达。来看看“丢脸”的地道说法。 humiliating humiliating的形容词解释是丢脸的;羞辱性的 动词是使蒙耻(humiliate的ing形式) 它还有丧权辱国;威风扫地的意思 在口语表达中“How humiliating”是“丢死人了”的意思 ...
导语:有很多时候,你越怕什么越来什么?你越害怕丢脸,你就越会丢脸,你越害怕丢脸,你就越会失去一些东西,所以别怕丢脸,只有正视它,才能够走出尴尬。一、脸皮厚,才能成事。无数的事实都在验证这样一个道理,那就是人必须脸皮厚,脸皮厚才能够有机会成事。如果我们脸皮很薄,因为一点点事情,因为一点点...
今天我们说说lose face这个词,顾名思义,lose是“丢失”的意思,face是“脸”的意思,即丢脸,丢面子。 但是在英语文化中,其实没有“面子”这个概念,所以更不存在“丢脸”这一说。 所以当看到lose face这个词语时,会自然而然地认为它是中式英语,即Chinglish。
“丢脸”非小事 财产安全需注意 人脸识别收集的面部特征信息属于敏感个人信息,一旦被泄露或者被非法使用,不仅会危害个人人身和财产安全,还可能引发隐私权、名誉权纠纷,甚至可能让人陷入“被诈骗”“被贷款”的境地。 “比如犯罪分子会利用非法获取的身份证照片等个人信息制作动态视频,破解人脸识别验证...